Taalgrappen

Discussie in 'Schaatscafé 'De Ronding'' gestart door VictorP, 27 dec 2017.

  1. VictorP

    VictorP Well-Known Member

    Fries kan geen Engels. Dat weten we dan ook weer ;)
    Payday vindt dit leuk.
  2. H2O-s

    H2O-s Active Member

    EenBrabander vindt dit leuk.
  3. EenBrabander

    EenBrabander Well-Known Member

    Hoe goed kan Frans Duijts Engels? #flauw

    Een stukje verder op die Wikipedia pagina staat een vergelijking tussen Engels, Fries, Nederlands en Duits. Met helemaal onderaan de belangrijkste zin van allemaal:
    it goes on/it giet oan/het gaat door/es geht los
    Elina, HaagscheBluf en proeme vinden dit leuk.
  4. strawbale

    strawbale Well-Known Member

    kent (niet: kan)
    kennen (+ acc) ≠ kunnen (+ inf)
    #ook#flauw
    HaagscheBluf en EenBrabander vinden dit leuk.
  5. chicagodude

    chicagodude Well-Known Member

    Ha, eindelijk iemand anders die ook niet houdt van het verprutsen van grammatica! Net zoals "als zijnde" samen in een zin gebruiken ook niet klopt, en plotsklaps geen woord is.

    PS: ja, ik weet dat mijn Nederlands niet altijd (meer) klopt tegenwoordig.
  6. EenBrabander

    EenBrabander Well-Known Member

    Had ik als student taalwetenschap wel moeten weten denk ik :oops:
    Of nee...
    Taalwetenschappers houden zich bezig met descriptieve grammatica, niet met prescriptieve grammatica.
    #flauwflauwerflauwst

    Al is kennen en kunnen op een niet helemaal correcte manier gebruiken ook iets Brabants volgens mij.
    Die kennen dat niet helemaal goed gebruiken.
    Maar wat dat betreft ben ik volgens mij een vrij atypische Brabander omdat ik geen dialect spreek.
  7. EenBrabander

    EenBrabander Well-Known Member

    En dan is er nog "waarvan" vs "van wie" en natuurlijk de verschrikking "HUN" als onderwerp. En het als/dan debacle.

    @SprintMaster
    Misschien wordt het tijd om eens wat posts af te splitsen? Dit gaat niet meer over Thijsje Oenema.
  8. strawbale

    strawbale Well-Known Member

    ik ook - Nederland in 1995 verlaten...
  9. strawbale

    strawbale Well-Known Member

    In het Engels zouden we 'grammar Nazis' genoemd worden, maar misschien kunnen we er 'nasitaal' van maken? ;)
  10. strawbale

    strawbale Well-Known Member

    Deze hint had je ook gemist... ;) #59
  11. strawbale

    strawbale Well-Known Member

  12. Monique

    Monique Well-Known Member

    Ik ken gelukkig veul beter Nederlands als hullie hierboven. ;)
  13. DitisKees

    DitisKees New Member

    Nederlands is gemakkelijker als je denkt

    Verstuurd vanaf mijn Swift 2 Plus met Tapatalk
  14. EenBrabander

    EenBrabander Well-Known Member

    Als we echt irritant gaan doen, dan moet het natuurlijk "opblies" zijn.
    Khlebnikov vindt dit leuk.
  15. De Keizer

    De Keizer Well-Known Member

    Zou Jillert alleen bij hem zelf een uitgesproken mening waarderen?
  16. Payday

    Payday Well-Known Member

    Het gegeven dat we als niet-Friezen de tekst kunnen lezen is toch het beste bewijs dat Fries “maar” een dialect is. Daar verandert de mening van Anema toch niets aan :):)?
  17. Hakkie2

    Hakkie2 Well-Known Member

    Met een redelijk goede kennis van het Frans kun je ook wel een aantal regels Spaans lezen, maar dat maakt het niet dezelfde taal... met kennis van Nederlands en Engels is Fries inderdaad goed te lezen (verstaan is wat anders).


    Maar goed, het is mooi dat het goed gaat met Oenema, we zullen haar vandaag wel missen. Na haar is er geen specialist 500m meer bij de dames geweest, helaas.
  18. Koen

    Koen Well-Known Member

    voer die discussie over taal of dialect even op ander topic, heeft weinig met Thijsje te maken. behalve dat zij gewoon Fries spreekt
    Sidekick vindt dit leuk.
  19. strawbale

    strawbale Well-Known Member

    of: wanneer je denkt
    Khlebnikov vindt dit leuk.
  20. leenstrafan

    leenstrafan Well-Known Member

    Dat verschijnsel heet wederzijdse verstaanbaarheid of mutual intelligibility. Je ziet het ook veel in de Scandinavische landen waar Denen dan Deens praten wat door Zweden en Noren redelijk goed verstaan wordt en vice versa. Soms is het ook asymmetrisch, de meeste Slowaken begrijpen Tsjechisch beter dan de meeste Tsjechen Slowaaks begrijpen.

Deel Deze Pagina